Os dialetos na Itália não são simples “sotaques”, mas idiomas quase completamente diferentes da língua italiana, seja escrito ou falado. Pessoas que moram a poucas centenas de quilômetros podem não se entender se cada um usar o próprio dialeto local.
Querem uma demonstração ? Escutem a música de Fabrizio de André, escrita e cantada em dialeto da região da Ligúria”.
A música, legendada em italiano, é um dialogo entre um pai e o pretendente a casar com a filha dele. O pretendente tenta convencer o pai que irá tratar a filha dele com o maior respeito. O titulo da música é “Cumba” (A pomba), que seria metaforicamente a filha que está para “voar”, sair de casa e trocar de ninho. O texto original da música (em dialeto da Ligúria): https://www.vagalume.com.br/fabrizio-de-andre/a-cumba.html
Viajar é sempre válido, não apenas pela possibilidade de se deparar com paisagens diferentes da que estamos acostumados, mas principalmente pela possibilidade de aprender sobre uma cultura diversa e seus respectivos costumes. Pensando assim, nada melhor do que tentar aprender ou simplesmente apreciar os diferentes idiomas e dialetos existentes mundo afora. Nossas viagens proporcionam tal experiência, já que em um único roteiro é possível conhecer várias regiões de uma só vez.